1
00:00:55,417 --> 00:01:00,917
THE SILENT CRY OF THE TREES
2
00:01:34,833 --> 00:01:41,000
NEW PARKING LOT UNDER CONSTRUCTION
3
00:02:41,333 --> 00:02:42,625
What are you looking at?
4
00:03:28,167 --> 00:03:29,167
Hey...
5
00:03:30,542 --> 00:03:32,958
How did you know they
ting down this tree?
6
00:03:36,292 --> 00:03:38,750
I saw it on the town hall's website.
7
00:03:40,000 --> 00:03:41,000
Didn't you?
8
00:03:42,417 --> 00:03:43,500
No.
9
00:03:44,375 --> 00:03:45,750
Actually...
10
00:03:47,125 --> 00:03:50,875
I'm on work experience with the company
that's building the car park here.
11
00:03:51,458 --> 00:03:52,667
Oh!
12
00:03:53,542 --> 00:03:54,750
Wow!
13
00:04:01,958 --> 00:04:03,625
So what made you come down here?
14
00:04:04,375 --> 00:04:05,583
I don't know.
15
00:04:07,083 --> 00:04:08,458
For days now...
16
00:04:09,292 --> 00:04:11,375
I've been having this feeling.
17
00:04:11,708 --> 00:04:13,042
The whole time it was like...
18
00:04:13,208 --> 00:04:15,875
knock, knock, knock, knock
in my head.
19
00:04:16,917 --> 00:04:20,000
Then I had this tight sensation
in my chest.
20
00:04:21,042 --> 00:04:23,250
And a tingling feeling
on my back like...
21
00:04:23,333 --> 00:04:28,750
tickle, tickle, tickle,
tickle, tickle, tickle.
22
00:04:49,083 --> 00:04:51,708
A tree branch...
23
00:04:52,042 --> 00:04:56,083
A tree branch falls...
24
00:04:56,458 --> 00:04:58,292
Waiting for the train,
25
00:04:58,375 --> 00:04:59,667
a branch...
26
00:04:59,750 --> 00:05:01,417
You think they'll be nice?
27
00:05:03,250 --> 00:05:04,250
What?
28
00:05:05,458 --> 00:05:07,333
The people who come to
cut down the tree.
29
00:05:08,167 --> 00:05:10,792
Will they be nice,
or will they laugh at us?
30
00:05:11,750 --> 00:05:13,292
I don't know. Why?
31
00:05:15,083 --> 00:05:16,292
What will you say to them?
32
00:05:20,625 --> 00:05:21,792
I don't know.
33
00:05:22,500 --> 00:05:25,167
I don't think
we have to say anything.
34
00:05:25,250 --> 00:05:26,500
They'll get it.
35
00:05:27,042 --> 00:05:28,708
What if they insult us?
36
00:05:29,083 --> 00:05:30,750
You think they'll insult us?
37
00:05:33,083 --> 00:05:34,292
I don't know...
38
00:05:36,083 --> 00:05:37,917
But I've seen some videos.
39
00:05:47,250 --> 00:05:48,750
Waiting...
40
00:05:48,833 --> 00:05:50,667
Waiting for the train...
41
00:05:51,333 --> 00:05:52,583
A branch...
42
00:05:52,792 --> 00:05:54,667
Falls in the wind...
43
00:05:55,542 --> 00:05:57,292
-From an...
-What?
44
00:05:58,125 --> 00:05:59,333
No, nothing.
45
00:06:04,250 --> 00:06:06,167
Do you know
any synonyms for tree?
46
00:06:07,042 --> 00:06:09,167
There aren't any, are there?
47
00:06:10,333 --> 00:06:11,917
A tree is a tree.
48
00:06:12,667 --> 00:06:14,250
What's the sentence?
49
00:06:15,292 --> 00:06:16,833
Forget it, it's stupid.
50
00:06:37,625 --> 00:06:39,875
It's not finished, but anyway...
51
00:06:41,042 --> 00:06:43,125
You might like to read it.
52
00:06:45,167 --> 00:06:46,792
Waiting for the train,
53
00:06:47,375 --> 00:06:49,083
a branch falls down in the wind
54
00:06:49,375 --> 00:06:50,708
from a beautiful tree.
55
00:06:51,667 --> 00:06:54,208
I signed up for a kind of
56
00:06:54,292 --> 00:06:55,917
online haiku course.
57
00:06:56,000 --> 00:06:58,167
I have to hand one
in this afternoon,
58
00:06:58,500 --> 00:06:59,875
but it doesn't matter.
59
00:06:59,958 --> 00:07:01,208
I like it.
60
00:07:03,500 --> 00:07:04,875
-You do?
-Yeah.
61
00:07:07,292 --> 00:07:09,667
I don't know.
I'm not convinced.
62
00:07:10,208 --> 00:07:12,958
Besides, the last line
only has four syllables.
63
00:07:13,625 --> 00:07:14,792
So?
64
00:07:15,458 --> 00:07:16,833
It's a haiku
65
00:07:16,917 --> 00:07:18,667
and haikus have to have
66
00:07:18,750 --> 00:07:21,667
three lines with 5, 7 and 5 "moras",
67
00:07:21,750 --> 00:07:24,208
which are like Japanese syllables.
68
00:07:24,500 --> 00:07:25,958
Well, more or less.
69
00:07:26,042 --> 00:07:28,333
"Moras" aren't really like syllables,
70
00:07:28,417 --> 00:07:30,917
despite what people think and...
71
00:07:31,667 --> 00:07:32,875
I mean...
72
00:07:33,458 --> 00:07:35,458
Structure is really important
73
00:07:35,542 --> 00:07:38,000
-in haikus.
-Who's it dedicated to?
74
00:07:39,000 --> 00:07:40,083
What?
75
00:07:41,375 --> 00:07:42,917
It's a poem, right?
76
00:07:44,000 --> 00:07:46,042
All poems are dedicated to someone.
77
00:07:46,375 --> 00:07:48,917
-They are?
-Of course!
78
00:07:52,208 --> 00:07:55,333
Then, perhaps...
to a teacher I had,
79
00:07:56,083 --> 00:07:59,000
a civil engineering teacher,
but I'm not sure.
80
00:07:59,583 --> 00:08:01,042
Did she like trees?
81
00:08:01,792 --> 00:08:02,875
Not at all!
82
00:08:06,833 --> 00:08:07,958
Listen...
83
00:08:08,833 --> 00:08:11,833
Won't you get fired
if your bosses see you here?
84
00:08:13,000 --> 00:08:14,875
Yeah, maybe, but...
85
00:08:15,458 --> 00:08:16,875
Let them fire me.
86
00:08:18,292 --> 00:08:20,250
And then what would you do?
87
00:08:21,792 --> 00:08:23,083
I don't know.
88
00:08:30,500 --> 00:08:32,500
I think I might like to...
89
00:08:33,458 --> 00:08:35,083
open a florist's.
90
00:08:36,500 --> 00:08:37,708
Really?
91
00:08:38,375 --> 00:08:39,583
How come?
92
00:08:41,000 --> 00:08:45,542
I don't know.
Lately, I've noticed that florists
93
00:08:46,417 --> 00:08:47,750
seem pretty chilled.
94
00:08:48,958 --> 00:08:50,500
I've never thought about it.
95
00:08:51,875 --> 00:08:53,083
I mean...
96
00:08:54,542 --> 00:08:57,625
All I'd need is a small shop
97
00:08:57,708 --> 00:09:00,875
with an outdoor space
and some natural light.
98
00:09:01,375 --> 00:09:03,667
People always want
flowers and plants.
99
00:09:04,375 --> 00:09:06,167
I bet it's hard work too.
100
00:09:06,542 --> 00:09:08,917
Keeping them all
alive must be tough.
101
00:09:09,167 --> 00:09:11,583
Each one has
totally different needs.
102
00:09:19,542 --> 00:09:21,792
I thought
they'd be here first thing.
103
00:09:31,083 --> 00:09:32,208
Are you OK?
104
00:09:34,000 --> 00:09:35,292
Yeah, sorry.
105
00:09:50,375 --> 00:09:52,833
Could you unlock the padlock,
please?
106
00:09:53,000 --> 00:09:54,125
What?
107
00:09:56,458 --> 00:09:59,458
It hurts and I'm getting
a bit stressed out.
108
00:10:04,750 --> 00:10:07,292
-Don't you like me?
-No, it's not that.
109
00:10:10,000 --> 00:10:11,917
This is uncomfortable and...
110
00:10:18,792 --> 00:10:20,792
What are we even doing here?
111
00:10:24,708 --> 00:10:25,792
Once...
112
00:10:28,042 --> 00:10:31,167
I saw a video of a guy who stayed
tied up for 22 days!
113
00:10:31,250 --> 00:10:33,542
He ended up eating resin
from the tree.
114
00:10:33,958 --> 00:10:37,083
He started eating wild herbs from
the field he was in.
115
00:10:37,250 --> 00:10:39,667
He'd studied which
ones were edible.
116
00:10:40,292 --> 00:10:43,333
When they ran out,
he started eating resin.
117
00:10:43,958 --> 00:10:45,333
He spent about...
118
00:10:45,792 --> 00:10:47,333
10 days like that.
119
00:10:48,333 --> 00:10:49,917
Until he got arrested...
120
00:10:50,542 --> 00:10:52,542
-for disturbing the peace.
-I'm serious, man!
121
00:10:53,500 --> 00:10:55,208
I don't have the keys.
122
00:10:56,792 --> 00:10:58,208
What do you mean?
123
00:11:01,708 --> 00:11:03,625
I threw them away
when we tied ourselves up.
124
00:11:03,875 --> 00:11:05,417
Threw them away?
125
00:11:06,500 --> 00:11:09,292
Yeah, so the police
can't open the padlock.
126
00:11:09,792 --> 00:11:11,417
Why didn't you tell me?
127
00:11:13,292 --> 00:11:16,167
If I'd known, I wouldn't have
tied myself up with yours too.
128
00:11:24,917 --> 00:11:26,458
I still have some juice.
129
00:11:27,083 --> 00:11:28,458
I won't drink it.
130
00:11:31,792 --> 00:11:33,292
No, don't worry.
131
00:11:36,708 --> 00:11:38,458
Can I have my phone back?
132
00:11:47,208 --> 00:11:49,000
I tried to finish it.
133
00:11:52,667 --> 00:11:55,458
Not bad,
but it still only has 6 syllables.
134
00:12:00,083 --> 00:12:02,625
I'm sure you can just
hand it in tomorrow.
135
00:12:18,792 --> 00:12:20,500
White steam...
136
00:12:21,625 --> 00:12:25,542
White steam escaping to...
137
00:12:26,458 --> 00:12:29,000
Steam escaping skywards.
138
00:12:29,208 --> 00:12:33,375
Soft song of the cicada...
139
00:12:34,375 --> 00:12:37,292
Shit, that's seven.
Too long.
140
00:12:39,625 --> 00:12:41,542
A cheek...
141
00:12:43,708 --> 00:12:48,667
My cheek's moist-en-ed skin.
142
00:12:49,125 --> 00:12:52,458
The last syllable is stressed, right?
So it's six.
143
00:12:52,875 --> 00:12:56,167
No, four.
The vowels are melded together.
144
00:12:56,625 --> 00:13:00,708
-My cheek's moist-ened skin.
-Really?
145
00:13:01,375 --> 00:13:04,292
Waiting for the train,
a branch falls down in the wind,
146
00:13:04,375 --> 00:13:07,000
my cheek's moist-ened skin.
What does it mean?
147
00:13:07,167 --> 00:13:09,833
Dude!
The guy who's waiting is crying.
148
00:13:14,417 --> 00:13:18,000
The beautiful, turquoise sky...
149
00:13:19,000 --> 00:13:23,000
Pi-geon falls down dead.
150
00:13:23,792 --> 00:13:24,875
What?
151
00:13:26,292 --> 00:13:27,875
A tree...
152
00:13:30,333 --> 00:13:32,292
A beautiful tree...
153
00:13:32,583 --> 00:13:33,833
is crying.
154
00:13:37,292 --> 00:13:39,958
-What do you think it wants?
-Who?
155
00:13:40,125 --> 00:13:42,208
The tree.
What do you think it wants?
156
00:13:42,333 --> 00:13:45,250
Nothing.
To be left in peace.
157
00:13:46,875 --> 00:13:49,167
Perhaps it would
rather be cut down.
158
00:13:50,917 --> 00:13:53,167
No, but...
Think about it.
159
00:13:53,542 --> 00:13:57,042
Who'd want to live
surrounded by all this crap, right?
160
00:14:06,083 --> 00:14:07,208
Hey!
161
00:14:08,250 --> 00:14:09,833
You kids!
162
00:14:11,000 --> 00:14:13,333
Get out of here!
163
00:14:14,250 --> 00:14:18,500
Can't you see that my roots
have been rotten for a long time?
164
00:14:19,375 --> 00:14:23,667
No matter how much it rains,
it can't quench my thirst.
165
00:14:24,625 --> 00:14:25,917
Go away!
166
00:14:26,083 --> 00:14:29,458
Let me die with dignity,
like a warrior.
167
00:14:29,708 --> 00:14:31,667
I'm the last one standing.
168
00:14:32,000 --> 00:14:36,458
I won't let you two idiots
ruin my final hours.
169
00:14:37,167 --> 00:14:40,750
Go away and allow me
to let out my last cry.
170
00:14:48,375 --> 00:14:49,625
Stop it.
171
00:14:54,542 --> 00:14:56,083
Dude, I was just joking!
172
00:14:56,583 --> 00:14:58,083
Yeah, I know, but...
173
00:14:59,167 --> 00:15:00,583
You might be right.
174
00:15:02,583 --> 00:15:04,833
It's a tree!
Why would it want to die?
175
00:15:21,333 --> 00:15:22,625
I don't know...
176
00:15:23,292 --> 00:15:25,417
Maybe they're not coming today.
177
00:15:29,875 --> 00:15:31,500
Will you hold my hand?
178
00:15:40,042 --> 00:15:41,333
Please.
179
00:16:04,167 --> 00:16:05,417
Thank you.
180
00:17:50,042 --> 00:17:51,875
Manu?
Yeah, it's me.
181
00:17:51,958 --> 00:17:55,417
Listen, I'm here
in front of that tree by the Granero.
182
00:17:56,625 --> 00:17:58,375
It's at least 15 metres tall.
183
00:17:58,792 --> 00:18:01,083
It's going to need three of us.
184
00:18:02,875 --> 00:18:04,208
No, but...
185
00:18:04,792 --> 00:18:07,417
Besides,
it won't fit in my truck.
186
00:18:07,500 --> 00:18:10,125
I don't have space
for all that wood.
187
00:18:11,333 --> 00:18:12,708
No...
Listen to me.
188
00:18:12,792 --> 00:18:14,125
Manu!
189
00:18:14,833 --> 00:18:15,958
Listen.
190
00:18:16,208 --> 00:18:17,958
No, no, and besides...
191
00:18:20,125 --> 00:18:21,292
It's half seven.
192
00:18:21,375 --> 00:18:24,292
I can't get it done
in half an hour.
193
00:18:24,667 --> 00:18:25,750
Manu...
194
00:18:26,167 --> 00:18:29,458
I don't know,
tell the builders to do it!
195
00:18:29,708 --> 00:18:32,375
No, listen.
Manu, Manu...
196
00:18:33,458 --> 00:18:35,875
It's always
the same with you!
197
00:18:36,083 --> 00:18:38,833
Enough is enough!
No, listen to me!
198
00:18:39,250 --> 00:18:40,250
OK.
199
00:18:40,583 --> 00:18:42,583
OK, OK...
OK, then.
200
00:18:43,958 --> 00:18:45,167
See you tomorrow.
201
00:18:45,583 --> 00:18:46,708
Bye.
202
00:19:04,083 --> 00:19:05,417
Are you two friends?
203
00:19:21,333 --> 00:19:22,708
Good night, kids!
204
00:19:25,500 --> 00:19:26,750
Good night!
205
00:19:33,125 --> 00:19:35,917
Did you finish the haiku in the end?
206
00:19:37,000 --> 00:19:39,292
No...
I ran out of battery.
207
00:20:03,292 --> 00:20:04,500
Shit!
208
00:20:05,125 --> 00:20:07,917
We should've asked him
to pass us the keys.
209
00:20:09,417 --> 00:20:10,500
Damn!
210
00:20:11,833 --> 00:20:13,333
I didn't think about that.
211
00:20:19,875 --> 00:20:22,917
So, do you know what
you'll call your florist's?
212
00:20:25,958 --> 00:20:28,042
No, man.
Not a clue.
213
00:20:31,333 --> 00:20:36,917
THE SILENT CRY OF THE TREES