1
00:00:04,960 --> 00:00:07,080
Princess of Jerusalem
2
00:00:07,240 --> 00:00:10,280
A film by Guillaume Levil
and Nicolas Paban
3
00:00:21,160 --> 00:00:23,600
-What are you watching?
-A documentary.
4
00:00:23,760 --> 00:00:26,320
-How's your dad?
-He is alright, today.
5
00:00:30,720 --> 00:00:32,880
How's yours? Getting better?
6
00:00:33,040 --> 00:00:34,520
No.
7
00:00:38,400 --> 00:00:42,680
People in the village tell me
he only has little time left to live.
8
00:00:44,920 --> 00:00:46,680
But I still hope and, like you,
9
00:00:46,840 --> 00:00:49,280
I talk to him,
I watch tv with him...
10
00:01:02,400 --> 00:01:03,440
Pete!
11
00:01:04,040 --> 00:01:05,240
We're expected!
12
00:01:07,360 --> 00:01:09,880
Your team will be handling
the Lermit case.
13
00:01:10,440 --> 00:01:12,800
You will represent Bertier Insurance.
14
00:01:14,120 --> 00:01:16,480
It's an important case,
lots of money...
15
00:01:19,200 --> 00:01:20,320
I decided that...
16
00:01:21,240 --> 00:01:22,280
...Peter...
17
00:01:23,040 --> 00:01:25,040
...would be in charge of that case.
18
00:01:25,720 --> 00:01:26,880
Are you joking boss?
19
00:01:27,520 --> 00:01:28,600
Dummy?
20
00:01:29,200 --> 00:01:30,360
I am the team leader!
21
00:01:30,880 --> 00:01:32,120
Of course,
22
00:01:32,720 --> 00:01:34,920
but you're not the only one in the team.
23
00:01:36,120 --> 00:01:38,280
Peter will be managing this case,
24
00:01:38,880 --> 00:01:42,800
and if he needs help from someone
in the team to work faster,
25
00:01:43,480 --> 00:01:44,600
he'll ask you.
26
00:01:45,160 --> 00:01:46,560
We'll see how that goes.
27
00:01:48,520 --> 00:01:50,040
You'll be alright, right?
28
00:01:50,520 --> 00:01:52,040
About the presentation,
29
00:01:52,520 --> 00:01:56,680
it bothers me but I won't be able to
go to Paris. My father, you know...
30
00:01:57,080 --> 00:01:58,120
Don't worry.
31
00:01:58,600 --> 00:02:01,240
Someone else can manage
the presentation.
32
00:02:03,960 --> 00:02:04,960
Sorry.
33
00:02:17,640 --> 00:02:19,440
-Good evening.
-Yeah.
34
00:02:28,160 --> 00:02:29,320
YOGHURT
35
00:02:54,000 --> 00:02:56,000
-Hey Pete... wait.
-Good evening.
36
00:02:56,480 --> 00:02:59,160
Sorry to bother you
but I bought yoghurts.
37
00:02:59,320 --> 00:03:02,080
There are too many for me.
If you want some...
38
00:03:02,240 --> 00:03:04,640
Every week's the same!
It's really kind.
39
00:03:04,800 --> 00:03:06,680
And dad doesn't eat them...
40
00:03:07,600 --> 00:03:09,600
Here. I don't know if...
41
00:03:10,120 --> 00:03:13,680
...you still need those.
-Well, outside after the rain,
42
00:03:13,960 --> 00:03:18,040
or with the young people outside,
they get damaged and need replacing.
43
00:03:18,880 --> 00:03:19,880
About the iron,
44
00:03:20,240 --> 00:03:23,320
you can keep it a bit longer
if you still need it.
45
00:03:23,520 --> 00:03:25,520
Well, are you sure it's alright?
46
00:03:26,560 --> 00:03:28,040
Come on, calm down!
47
00:04:58,720 --> 00:05:01,840
Pete, you'll never believe me!
A lawyer contacted me.
48
00:05:03,720 --> 00:05:06,360
He confirmed a rumour I heard
in the village.
49
00:05:07,120 --> 00:05:09,160
My father's extremely wealthy,
50
00:05:10,120 --> 00:05:11,680
and I'm his only heir.
51
00:05:12,760 --> 00:05:13,800
But...
52
00:05:15,320 --> 00:05:16,360
"But..."
53
00:05:16,560 --> 00:05:19,080
"I have to pay legal fees
before his death,"
54
00:05:19,480 --> 00:05:21,880
"otherwise I won't be entitled to it."
55
00:05:23,120 --> 00:05:27,280
"If you help me, I'll share half of it
with you. A huge amount apparently."
56
00:05:28,160 --> 00:05:31,880
"You only have to lend me
the legal costs, it's not much..."
57
00:05:36,360 --> 00:05:37,560
This website is secure.
58
00:05:37,720 --> 00:05:40,880
I'm embarrassed but people are jealous
and won't help.
59
00:05:41,040 --> 00:05:43,960
I'm running the risk of you
not believing me.
60
00:05:44,360 --> 00:05:46,640
But we've been chatting for so long...
61
00:05:46,800 --> 00:05:48,040
we love each other.
62
00:05:55,040 --> 00:05:56,560
Let me give you a hand!
63
00:05:57,040 --> 00:05:58,160
Thanks Pete!
64
00:05:58,680 --> 00:06:00,200
I'll definitely miss you.
65
00:06:00,600 --> 00:06:02,240
You're the only nice guy in town.
66
00:06:02,640 --> 00:06:04,320
-Why? Are you leaving?
-Yes.
67
00:06:05,080 --> 00:06:07,440
The landlord doesn't want us here
any longer.
68
00:06:08,160 --> 00:06:10,520
If it's about money, I can help,
you know.
69
00:06:11,240 --> 00:06:15,120
It's very kind, but you don't make much
and you've got your father to care for.
70
00:06:16,120 --> 00:06:17,840
Here, I switched it this time.
71
00:06:18,200 --> 00:06:19,640
I painted them first.
72
00:06:20,440 --> 00:06:23,920
It'll be pleasant for the kids,
to look at the drawings while eating.
73
00:06:24,680 --> 00:06:25,800
Pete !
74
00:06:26,760 --> 00:06:28,000
You're so great!
75
00:06:30,240 --> 00:06:32,520
Don't let anyone tell you otherwise.
76
00:06:56,680 --> 00:06:59,400
-I'm glad I could help. Good luck.
-Thank you. So much.
77
00:06:59,560 --> 00:07:01,920
Thanks to you
I paid the inheritance tax.
78
00:07:03,640 --> 00:07:05,880
I was afraid you wouldn't believe me.
79
00:07:07,560 --> 00:07:10,000
I'd have helped you whatever...
80
00:07:16,120 --> 00:07:19,200
...the reason,
whether I believed it or not.
81
00:07:19,360 --> 00:07:23,600
I'd really like to meet you.
I don't want to wait any longer.
82
00:07:33,520 --> 00:07:36,560
At first it surprised me that a princess
would need money.
83
00:07:37,000 --> 00:07:40,560
She has royal blood. That's
where her father's money comes from.
84
00:07:40,840 --> 00:07:42,880
Actually her father's in a coma,
85
00:07:43,120 --> 00:07:45,280
and he's the only one to have access
to that fortune.
86
00:07:45,680 --> 00:07:47,640
The money's frozen until his death.
87
00:07:48,160 --> 00:07:50,480
After that she can inherit.
It's the rule.
88
00:07:51,200 --> 00:07:52,520
I did the maths,
89
00:07:52,880 --> 00:07:56,680
I only need 1200€,
to complete my remaining 800.
90
00:07:57,520 --> 00:08:00,240
That includes her plane ticket
from Africa,
91
00:08:00,720 --> 00:08:04,920
and a train to get here, since...
we don't...have an airport.
92
00:08:06,680 --> 00:08:08,800
Alright. Consumer credit...
93
00:08:09,720 --> 00:08:12,120
...for a plane ticket, 1200€.
94
00:08:13,000 --> 00:08:17,080
I'm granting you the loan, but considering
your income, it'll be the last one.
95
00:08:19,160 --> 00:08:20,160
Forget the bank.
96
00:09:54,960 --> 00:09:56,000
What's going on?
97
00:09:56,160 --> 00:09:58,800
We're super late,
and you're sitting here doing nothing!
98
00:09:59,400 --> 00:10:00,560
How's the case going?
99
00:10:01,080 --> 00:10:03,880
-I'm not in the mood for work...
-Not in the mood?
100
00:10:04,880 --> 00:10:07,640
We'll get such a good telling off!
Especially you.
101
00:10:08,440 --> 00:10:09,680
What's going on?
102
00:10:10,720 --> 00:10:12,400
It's Sarah, my African princess.
103
00:10:13,120 --> 00:10:16,640
She'd have arrived yesterday,
but something must've happened.
104
00:10:18,440 --> 00:10:19,440
It's her.
105
00:10:22,200 --> 00:10:23,280
We're in love.
106
00:10:24,040 --> 00:10:25,280
That's the princess?
107
00:10:25,600 --> 00:10:27,600
Aren't African women usually black?
108
00:10:28,200 --> 00:10:29,200
Not her.
109
00:10:30,040 --> 00:10:32,200
Does she even exist?
Where did you meet her?
110
00:10:32,960 --> 00:10:35,520
I've known her for a while,
she contacted be online.
111
00:10:35,760 --> 00:10:37,320
Alright, I get it.
112
00:10:38,520 --> 00:10:39,840
She asked for money?
113
00:10:40,280 --> 00:10:41,680
You didn't give any, dummy?
114
00:10:43,320 --> 00:10:45,680
Come on, tell me I'm wrong,
you're joking!
115
00:10:46,200 --> 00:10:48,560
Anyway. Tomorrow I want to see you
working.
116
00:10:48,840 --> 00:10:50,520
Or I'll be the one shouting at you!
117
00:12:11,600 --> 00:12:14,680
Hello. It's...because I'm bringing
yoghurt for the kids.
118
00:12:16,200 --> 00:12:17,440
Hey hi Pete.
119
00:12:18,000 --> 00:12:21,000
Hello, sorry, it's because there are
too many for me...
120
00:12:21,560 --> 00:12:23,720
Yes, I know Pete.
Thank you, it's kind.
121
00:12:25,360 --> 00:12:29,000
Actually I was about to go over
and say goodbye, because...
122
00:12:29,680 --> 00:12:31,240
...we'll be leaving tomorrow.
123
00:12:37,000 --> 00:12:38,080
Are you alright?
124
00:12:38,880 --> 00:12:39,960
I'm very worried.
125
00:12:40,600 --> 00:12:42,440
I haven't heard from the woman I love.
126
00:12:43,600 --> 00:12:45,480
The woman...?
...Who?
127
00:12:46,920 --> 00:12:49,440
Sarah,
my princess I met on the Internet.
128
00:12:49,920 --> 00:12:52,200
I paid her father's inheritance tax,
129
00:12:52,960 --> 00:12:55,240
and the tickets.
I thought that'd be enough,
130
00:12:55,440 --> 00:12:58,280
but something must've happened.
I don't know what to do.
131
00:12:58,800 --> 00:13:01,240
Well...
Don't worry Pete,
132
00:13:03,080 --> 00:13:05,920
you loved that woman...
and that's something.
133
00:13:08,080 --> 00:13:10,480
Come on, you should forget about that.
134
00:13:39,600 --> 00:13:42,680
Can I see a picture of your princess?
I wanna check something.
135
00:13:47,160 --> 00:13:48,200
I knew it!
136
00:13:49,280 --> 00:13:50,720
I have to tell you something.
137
00:13:52,640 --> 00:13:55,360
It will probably seem crazy, but...
138
00:13:56,080 --> 00:13:57,160
I know where she is.
139
00:13:57,640 --> 00:13:58,760
Because I know her.
140
00:13:59,680 --> 00:14:03,240
Don't ask me how,
it'd be too hard to explain, and...
141
00:14:03,600 --> 00:14:05,600
there are details
I must keep to myself.
142
00:14:07,800 --> 00:14:09,520
I...just asked around...
143
00:14:10,400 --> 00:14:12,720
and your princess did use those tickets.
144
00:14:13,840 --> 00:14:14,880
She's in France.
145
00:14:16,040 --> 00:14:18,320
But she was kidnapped
before getting here.
146
00:14:19,200 --> 00:14:21,280
And I know who kidnapped her.
147
00:14:22,920 --> 00:14:24,760
They demand a ransom for her release.
148
00:14:26,560 --> 00:14:27,880
But her father just died,
149
00:14:28,400 --> 00:14:30,880
you know, you mentionned
the inheritance tax.
150
00:14:31,760 --> 00:14:34,280
Her father cannot pay the ransom,
obviously,
151
00:14:35,640 --> 00:14:37,120
and your princess you love,
152
00:14:37,800 --> 00:14:40,920
she cannot get her inheritance,
since she's held captive.
153
00:14:44,480 --> 00:14:45,920
But I know a way to free her.
154
00:14:46,920 --> 00:14:47,960
I just need money...
155
00:14:49,920 --> 00:14:52,880
Yes, I know the story must seem
unbelievable,
156
00:14:53,320 --> 00:14:56,800
and the probability that I know
that princess is so low...
157
00:14:56,960 --> 00:14:58,320
I'm surprised myself!
158
00:14:59,440 --> 00:15:03,040
But...among the infinity of events
that never happen,
159
00:15:06,400 --> 00:15:08,400
at least one happens sometimes.
160
00:15:12,920 --> 00:15:15,040
I'd need 2000€ to set things straight.
161
00:15:16,600 --> 00:15:18,000
Cash. By tomorrow.
162
00:15:52,920 --> 00:15:53,960
Come in.
163
00:15:55,960 --> 00:15:57,760
-Good morning.
-Good morning.
164
00:16:01,240 --> 00:16:02,360
I had expenses.
165
00:16:05,640 --> 00:16:08,000
Expenses... Lermit file...
Ok.
166
00:16:09,560 --> 00:16:10,840
Sign here please.
167
00:16:45,800 --> 00:16:47,520
-Thank you.
-Good Bye.
168
00:17:28,160 --> 00:17:29,640
What got into you, Peter?
169
00:17:34,960 --> 00:17:38,520
You've always been a model employee.
I trusted you.
170
00:17:41,080 --> 00:17:43,160
I don't understand this foolishness.
171
00:17:45,520 --> 00:17:48,240
Also because
everything's double-checked here.
172
00:17:52,960 --> 00:17:56,480
Was it related to...
that story Sam told me... ?
173
00:17:59,000 --> 00:18:00,320
An African princess?
174
00:18:02,200 --> 00:18:04,480
I didn't think you were serious,
Pete...
175
00:18:04,880 --> 00:18:06,600
Please leave us, Sam.
176
00:18:18,800 --> 00:18:20,240
I won't call the police.
177
00:18:21,560 --> 00:18:22,720
We'll leave it at that.
178
00:18:24,560 --> 00:18:26,960
But... I can't keep you, of course.
179
00:18:36,120 --> 00:18:37,600
I looked it up...
180
00:18:39,160 --> 00:18:43,160
You were the victim of a rip-off
dating back to the 18th century.
181
00:18:44,280 --> 00:18:47,520
At the time,
prisoners sent fraudulent letters,
182
00:18:48,040 --> 00:18:49,080
to rip people off.
183
00:18:50,240 --> 00:18:52,880
They were called
"Letters from Jerusalem".
184
00:18:53,880 --> 00:18:57,880
Because some of the prisoners were
incarcerated in the Bicetre prison,
185
00:18:58,440 --> 00:19:00,560
on Jerusalem street.
Anyway.
186
00:19:13,600 --> 00:19:14,680
You can go.
187
00:19:16,600 --> 00:19:20,400
You... will get over this
and get a fresh start....maybe.
188
00:19:24,160 --> 00:19:25,880
Peter! Don't forget this.
189
00:19:28,920 --> 00:19:32,280
But...no making waves, no fuss,
no lawsuit...
190
00:19:35,280 --> 00:19:36,360
Go on.
191
00:20:21,800 --> 00:20:23,320
Letters from Jerusalem
192
00:20:23,480 --> 00:20:27,320
The frauds started in France
at the end of the 18th century...
193
00:20:54,560 --> 00:20:56,200
I didn't think you'd come.
194
00:20:59,600 --> 00:21:00,680
The car's loaded.
195
00:21:01,440 --> 00:21:02,520
We're ready to go.
196
00:21:03,920 --> 00:21:05,000
You got the money?
197
00:21:14,640 --> 00:21:15,680
Great.
198
00:21:24,080 --> 00:21:25,400
She's one lucky princess.
199
00:21:29,960 --> 00:21:31,120
Alright!
200
00:21:35,960 --> 00:21:36,960
Bye Pete.
201
00:21:57,600 --> 00:21:58,600
Pete?
202
00:22:03,520 --> 00:22:04,520
I'm sorry.
203
00:22:07,440 --> 00:22:10,640
Your iron...
must be somewhere in a box.
204
00:22:13,800 --> 00:22:14,800
It's alright.
205
00:22:15,960 --> 00:22:17,640
You can give it to the princess.
206
00:22:23,120 --> 00:22:24,160
Take care.
207
00:25:13,480 --> 00:25:17,240
Princess of Jerusalem