1 00:00:13,000 --> 00:00:23,000 THE CABBAGE MIRACLE Based on the short stories from Childhood 49 by L. Ulitskaya 2 00:00:26,000 --> 00:00:28,000 Ipatyevna! That`s for you! 3 00:00:39,150 --> 00:00:41,200 Don`t forget the bread, you hear me? 4 00:00:41,300 --> 00:00:43,200 And no mischief on the way! 5 00:00:46,000 --> 00:00:48,150 Leave the cat alone, Kolka! 6 00:00:55,100 --> 00:00:57,600 In honor of the 7th of November festivities, 7 00:00:58,000 --> 00:01:03,600 our lovely district brass band will play a song for you. 8 00:01:04,000 --> 00:01:06,100 Please welcome! 9 00:01:40,200 --> 00:01:44,100 Ah, you poor little brat... Get outta here! 10 00:02:18,000 --> 00:02:19,100 Dang it...! 11 00:02:19,125 --> 00:02:23,000 Enough sitting around, time to get started! 12 00:02:23,200 --> 00:02:25,200 Daddy, lessgo home! 13 00:02:26,150 --> 00:02:31,000 Daddy! Dad... Daddy! 14 00:02:40,000 --> 00:02:42,000 Olya, Dusya, get off! 15 00:02:51,300 --> 00:02:54,000 Father died at the front, mother was gone a year later. 16 00:02:54,100 --> 00:02:56,000 You`re their closest relative. 17 00:02:57,200 --> 00:03:00,500 Do I keep them, or do I send them to an orphanage... 18 00:03:01,200 --> 00:03:03,500 Well, have a think, it`s your choice. 19 00:03:24,000 --> 00:03:26,000 Quit banging, I ain`t got no spare ears! 20 00:03:26,500 --> 00:03:27,100 Kolka! 21 00:03:27,125 --> 00:03:28,200 Go to bed! 22 00:03:28,250 --> 00:03:31,000 There`s no bringing your mama back... 23 00:03:31,100 --> 00:03:33,100 my daughter-in-law died, and now... 24 00:03:36,000 --> 00:03:38,000 Oh, as if I didn`t have my hands full... 25 00:03:39,000 --> 00:03:41,100 Should I keep them, or give them away... 26 00:03:41,200 --> 00:03:44,300 oh Lord... oh my... 27 00:04:10,000 --> 00:04:14,900 What is she thinking, leaving her rags out here, right in our faces! 28 00:04:17,000 --> 00:04:20,000 Zina, look! Halima`s drying her stuff! 29 00:04:37,000 --> 00:04:42,000 Oh, I`ll spare nothing for you, here, have some. 30 00:04:53,000 --> 00:04:55,000 You can`t look at these! 31 00:04:55,100 --> 00:04:57,000 Bury your own treasure. 32 00:04:59,000 --> 00:05:01,000 Ugh, Lord, as if that wasn`t enough! 33 00:05:01,100 --> 00:05:03,300 Koluynya, come here. 34 00:05:07,000 --> 00:05:09,000 Throw it all off, will you? 35 00:05:32,000 --> 00:05:34,500 I wanted to hang my washing but there`s no room. 36 00:05:34,600 --> 00:05:36,200 She didn`t leave any. 37 00:05:38,200 --> 00:05:40,100 What if someone steals it? 38 00:05:40,200 --> 00:05:45,000 Koluynya, take the fur coat to the attic. 39 00:05:54,000 --> 00:05:56,000 Should I cut their hair? All of it? 40 00:05:56,100 --> 00:05:59,000 What if there are still nits in there? 41 00:05:59,400 --> 00:06:01,900 Oh what a disaster! 42 00:06:03,000 --> 00:06:08,800 Poor kids. Use a comb, like this, a fine-tooth one. 43 00:06:09,000 --> 00:06:10,100 Right, right, like this. 44 00:06:15,600 --> 00:06:18,000 Bless them... I`ll keep them. 45 00:06:20,600 --> 00:06:24,000 Maybe I got stuck with them in my old age for a reason. 46 00:06:26,000 --> 00:06:29,500 Svetka, Svetka, why did you have to die? 47 00:08:31,400 --> 00:08:33,200 What a little devil! 48 00:09:21,000 --> 00:09:25,300 If I can get to that attic, it`s worth a try. 49 00:09:29,800 --> 00:09:31,000 Take as much as you can carry. 50 00:09:31,100 --> 00:09:35,100 And a kilo of carrots. Time to pickle cabbage. 51 00:09:37,900 --> 00:09:40,900 There`s a ball on the roof! Shurka`s ball, the leather one! 52 00:09:41,000 --> 00:09:43,900 The guys didn`t see where it went but I did! 53 00:09:44,000 --> 00:09:46,900 I know for sure it`s on the roof! I swear! 54 00:09:47,000 --> 00:09:52,000 If you can take the attic key from your mom, it will be ours only. 55 00:09:52,200 --> 00:05:54,000 Forever! 56 00:09:59,100 --> 00:10:00,500 I`ll be back soon. 57 00:10:06,000 --> 00:10:08,000 Should`ve worn the valenki. 58 00:10:08,200 --> 00:10:10,700 But the cat is sleeping on them. 59 00:10:10,800 --> 00:10:14,900 Such a big girl, and doesn`t know how to wipe her nose. 60 00:10:37,900 --> 00:10:40,300 Why are you closing when you`ve only just opened? 61 00:10:40,400 --> 00:10:41,300 Lunch. 62 00:10:49,900 --> 00:10:53,000 Aunt Nastya said to bring the brooms, they`re in there... 63 00:10:53,100 --> 00:10:54,200 Ah, I see. 64 00:10:58,900 --> 00:11:00,900 Hey, there`s no ball. 65 00:11:01,000 --> 00:11:03,000 Where is it, huh? 66 00:11:03,100 --> 00:11:05,900 What ball? Oh, the ball... 67 00:11:06,000 --> 00:11:08,000 Probably rolled down there. 68 00:11:08,100 --> 00:11:13,000 You sit here, I`ll get to that roof and check if the ball is there... 69 00:11:48,900 --> 00:11:51,900 You alive, little one? Alive? Arms and legs working? 70 00:11:52,000 --> 00:11:54,000 Oh Lord, you poor baby... Oh my God... 71 00:11:59,200 --> 00:12:01,900 A devil! Not a boy, a devil! 72 00:12:02,000 --> 00:12:06,000 Where did he tumble from? As if I haven`t had enough. 73 00:12:06,125 --> 00:12:09,900 It`s snowing! Zina! Hurry up, it`s snowing. Take the washing off. 74 00:12:12,000 --> 00:12:14,000 Well? 75 00:12:21,300 --> 00:12:24,900 Miss, Miss! I lost the money. 76 00:12:25,000 --> 00:12:27,000 I lost it on the way. Miss! 77 00:12:27,100 --> 00:12:30,000 Go ask your mom for the money, I`ll let you skip the line. 78 00:12:32,000 --> 00:12:35,500 Miss! There`s a hole in my pocket! See? 79 00:12:35,600 --> 00:12:38,000 Go look for it, maybe it`s on the ground somewhere! 80 00:12:38,100 --> 00:12:41,100 Yeah, as if you`ll ever find it. Sure! 81 00:12:41,200 --> 00:12:42,800 Miss! 82 00:12:43,000 --> 00:12:47,300 Move aside, kiddo. I`ll have a couple kilos of cabbage. 83 00:12:48,000 --> 00:12:50,900 You poor thing. 84 00:12:51,000 --> 00:12:54,900 What now? She`ll throw us out. 85 00:12:55,000 --> 00:12:57,000 And where will we go then? 86 00:12:57,100 --> 00:12:59,000 ...where will we go... 87 00:13:17,100 --> 00:13:20,900 Shura, can you imagine, I`ve run to the kiosk twice already... 88 00:13:21,000 --> 00:13:23,000 They`re gone, they`re gone, my girls... 89 00:13:23,100 --> 00:13:27,000 The gypsies took them or I don`t know... 90 00:13:27,100 --> 00:13:29,000 You`ll find them! What use are they to anyone? 91 00:13:29,100 --> 00:13:31,900 Don`t beat yourself up. 92 00:13:48,200 --> 00:13:54,000 And how lovely they were... So good, so sweet... 93 00:13:54,100 --> 00:13:57,000 What will they do without me? 94 00:14:00,000 --> 00:14:05,000 And me? What will I do without them? 95 00:14:27,200 --> 00:14:30,900 Forgive me, Halima. This is for you, God bless you.